Problematic strings in lektor websites - Sat Aug 16 04:04:44 UTC 2025
Chinese (Simplified Han script)
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Tor 浏览器还针对这些情况提供了称为[黑边](https://zh.wikipedia.org/wiki/黑边)的指纹识别防御功能,这一技术由 Mozilla 开发并[于 2019 年推出](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-letterboxing/)。 - fix
Tamil
Problems with pillows: 2 (?)
-
## ஏன் ##உலாவிய தடயப்பதிதல் நிகழ்நிலை அந்தரங்கத்தை அச்சுறுத்துகிறது? - fix
-
### மின்னஞ்சல் வழியாக GetTor ஐப் பயன்படுத்த ### - fix
Russian
Missing quotes: 1 (?)
-
* Щелкните файл "start-tor-browser.desktop", чтобы запустить браузер. - fix
Korean
Missing quotes: 1 (?)
-
시그널 전화번호 [+17787431312](https://signal.me/#p/+17787431312)에 텍스트 메시지를 보내서 도움을 요청하실 수 있습니다. - fix
Italian
Missing quotes: 1 (?)
-
Cliccate `Avvio` o scrivete `/avvio` o `/ponte` nella chat. - fix
Bulgarian
Missing quotes: 1 (?)
-
Докоснете „Старт“ или въведете `/start` в чата. - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
## ## Какво е цифров отпечатък - fix
Ukrainian
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Браузер Tor також постачається з захистом від збирання відомостей для таких сценаріїв, який називається [Letterboxing](https://uk.wikipedia.org/wiki/Letterbox), метод, розроблений Mozilla і [представлений у 2019 році](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-letterboxing/). - fix
Persian
Missing quotes: 2 (?)
-
اسنپشاتها و نسخههای روزانهٔ DragonFlyBSD و انتشارها (شروع از نسخهٔ ۳.۴) بههمراه `pkg` ازپیش نصبشده، عرضه میشوند. بااینحال، ارتقاها از نسخههای پیشین، آن (`pkg`) را نخواهند داشت. اگر به هر دلیلی سیستم فاقد `pkg` باشد، بدون نیاز به ساختن آن از منبع یا حتی بدون داشتن **DPports** نصبشده، میتوان سریع خودراهاندازی کرد: - fix
-
`اگر از Fedora ،Red Hat یا Amazon Linux استفاده میکنید، `sudo yum install git` یا `sudo dnf install git` را اجرا کنید. - fix
Swahili
Missing quotes: 1 (?)
-
Fungua folda ya Data kwenye eneo-kazi lako. Ndani ya folda hiyo ya Tor chagua `geoip` na `geoip6` na uzikate/uzibandike kwenye folda ya C:\Users\\AppData\Roaming\tor\`. - fix
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Mwisho, kama unampango wa kuweka huduma zako kupatikana kwa muda mrefu, unatakiwa uwe unaweka nakala kwenye `ufunguo wa kibinafsi` faili mahali fulani. - fix
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Georgian
Images "alt" attributes not translated: 8 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Greek
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
French
Missing quotes: 4 (?)
-
Depuis le dossier Tor sur votre bureau, sélectionnez tous les fichiers `.dll' et `.exe' et copiez/collez-les dans le dossier `C:\Users\AppData\Roaming\tor\`. - fix
-
Ouvrez le dossier Tor sur votre bureau. Double-cliquez sur `tor.exe`. Une fois que l'invite de commande s'affiche : `[notice] Bootstrapped 100% (done) : Terminé", fermez la fenêtre. Cela crée le dossier `C:\Users\\AppData\Roaming\tor\` (où `` est votre nom d'utilisateur). - fix
-
1. Ouvrez votre invite de commande. Naviguez vers `C:`Users\torrelay\tor` avec la commande `cd C:\Users\torrelay\tor`. - fix
-
3. Créez un dossier appelé `tor`.3. À côté du sous-titre "Ajouter un autre utilisateur à ce PC", cliquez sur le grand signe `+`. - fix
Chinese (Simplified Han script)
Broken links: 1 (?)
-
我们的建议是把这件事当如有个来自你城市的开放无线接入点的登录。重设你的密码,而且如果你还没有装杀毒软件,下载免费的 [AVG](https://free.avg.com/us-en/download)、[SD](https://www.safer-networking.org/) 或 [AdAware](https://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com)。 - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Japanese
Broken links: 1 (?)
-
[Element](https://element.io/) を使って接続することもできます: #tor-l10n:matrix.org. - fix
Missing quotes: 4 (?)
-
`dnf` を使用する最近のバージョンの場合は、この設定ガイドで `yum` とある箇所で、代わりに `dnf` を使い続けてください。 - fix
-
このコマンドは、.env 内の環境変数を考慮しながら、`docker-compose.yml` ファイルを自動的に読み込みます。 - fix
-
`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES`を 1 に設定し、必要な torrc オプションの前に `OBFS4V_` を付けることで、.env ファイルに追加の torrc 変数を設定することができます。例えば、`AddressDisableIPv6` オプションを設定するには、.env に以下の行を記述します。 - fix
-
つまり、パッケージはインストールされていませんし、`pkg` パッケージマネージャーすらもインストールされていません (sudo はなく、root でコマンドを実行しています) 。 - fix
Tamil
Missing quotes: 4 (?)
-
எல்லாம் சரியாக வேலை செய்தால், உங்களிடம் இப்போது இரண்டு கோப்புகள் இருக்கும் `/etc/systemd/system/tor@.service.d/override.conf` மற்றும் `நீங்கள் உள்ளிட்ட உரையை கொண்டுள்ளது. - fix
-
2. நீங்கள் இப்போது `சி: \ பயனர்கள் \ டோரலே \ டோர்` என்ற கோப்புறையை உருவாக்க வேண்டும். - fix
-
உங்கள் ரிலே ஒவ்வொன்றின் `கீதிர் 'இல்` mykey.secret_family_key` கோப்பை (அல்லது நீங்கள் அழைத்த எதுவாக இருந்தாலும்) நகலெடுக்கவும். - fix
-
பின்னர், உங்கள் `டோர்க்` இல்` `faimeid` வரியைச் சேர்க்கவும். - fix
Arabic
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Serbian
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Italian
Missing quotes: 1 (?)
-
Dalla cartella Tor sul desktop, selezionare tutti i file `.dll` e `.exe' e tagliarli/incollarli nella cartella `C:\Users\AppData\Roaming\tor`. - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
### Utilizzo di un attributo HTML ``### - fix
Images "alt" attributes not translated: 7 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Czech
Missing quotes: 1 (?)
-
* `HiddenServiceMaxStreamsCloseCircuit`: Pokud je nastaveno na 1, překročení `HiddenServiceMaxStreams` způsobí, že bude příslušný rendezvous okruh zrušen, místo aby byly požadavky na vytvoření streamu, které překračují limit, tiše ignorovány. - fix
Turkish
Missing quotes: 1 (?)
-
Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey görmelisiniz (genellikle `/var/log/syslog` içine bakarak ya da `sudo journalctl -e -u tor@default` komutunu yürüterek): - fix
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Ukrainian
Missing quotes: 4 (?)
-
Якщо все працювало правильно, тепер у вас буде два файли `/etc/systemd/system/tor@.service.d/override.conf` і `/etc/systemd/system/tor@default.service.d/override.conf` `, що містить введений вами текст. - fix
-
Двічі клацніть файл `torrc`. Коли буде запропоновано *Як ви хочете відкрити цей файл?*, виберіть «Блокнот». Додайте наступне: - fix
-
Tor може зробити це за вас: якщо ваш **DirPort** знаходиться на порту TCP 80, ви можете скористатися функцією `DirPortFrontPage** `tor` для відображення файлу HTML на цьому порту. - fix
-
- Який тип пристрою ви використовуєте? `/наприклад Lenovo ThinkPad, MacBook Air, Samsung Galaxy S22, Google Pixel 6 тощо. - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
#### (Необов'язково) Налаштуйте systemd, щоб дозволити прив'язування obfs4 на привілейованих портах - fix
Persian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
/mark></a>. پشتیبانی پایدار و قابل پیشبینی، بهترین راه برای تضمین قدرت و ثبات Tor است. - fix
Swahili
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
wa kutegemewa, unaotabirika ndiyo njia bora ya kuhakikisha Tor inasalia imara na thabiti. - fix
Georgian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
მაზომიერი მხარდაჭერა საუკეთესო საშუალებაა Tor-ის სიძლიერისა და მდგრადობის შესანარჩუნებლად. - fix
French
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ien fiable et prévisible est la meilleure façon de s'assurer que Tor reste fort et stable. - fix
Lithuanian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
uspėjamas palaikymas yra geriausias būdas užtikrinti, kad Tor išliktų tvirtas ir stabilus. - fix
German
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
are Unterstützung ist der beste Weg, um sicherzustellen, dass Tor stark und stabil bleibt. - fix
Dutch
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
bare ondersteuning is de beste manier om ervoor te zorgen dat Tor sterk en stabiel blijft. - fix
Japanese
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Tor Browser は、Tor を日常のインターネットユーザーや活動家がよりアクセスしやすくしたため、2010年から2012年にかけての[アラブの春](https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%96%E3%81%AE%E6%98%A5)の末期に役立つツールでした 。人々の身元をオンラインで保護するだけでなく、重要なリソース、ソーシャルメディア、ブロックされたウェブサイトへのアクセスを可能にしました。 - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
lank"><mark>毎月の寄付をご検討ください</mark></a>。確実で予測可能なサポートは、Tor が強力で安定した状態を維持するための最善の方法です。 - fix
Polish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
walne wsparcie to najlepszy sposób, aby zapewnić, że sieć Tor pozostanie silna i stabilna. - fix
Russian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ржка пользователей - лучший способ, чтобы Tor продолжал разрабатываться и быть стабильным. - fix
Vietnamese
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
n cậy, có thể dự đoán được là phương cách tốt nhất để đảm bảo Tor luôn mạnh mẽ và ổn định. - fix
Serbian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Поуздана, предвидљива подршка је најбољи начин да се осигура да Тор остане јак и стабилан. - fix
Korean
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
되는 것을 고려해 보시기 바랍니다 </mark></a>.신뢰할 수 있고 예측 가능한 지원이 Tor를 강하고 안정적으로 유지하는 가장 좋은 방법입니다. - fix
Turkmen
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
öňünden bilinýän goldaw Tor-uň berk we durnukly bolmagyny üpjün etmegiň iň gowy usulydyr. - fix
Belarusian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Надзейная, прадказальная падтрымка - лепшы спосаб захаваць трываласць і стабільнасць Tor. - fix
Czech
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
a předvídatelná podpora je nejlepší způsob, jak zajistit, aby Tor zůstal silný a stabilní. - fix
Chinese (Traditional Han script)
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ject Donate" target="_blank"><mark>請考慮加入每月定期捐款</mark></a>。可靠穩定的支持才能確保 Tor 繼續強壯穩健。 - fix
Spanish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
te fiable y predecible es la mejor manera de asegurar que Tor permanezca fuerte y estable. - fix
Turkish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
enilir ve öngörülebilir bir destek, güçlü ve istikrarlı bir Tor sağlamanın en iyi yoludur. - fix
Albanian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
me është rruga më e mirë për të garantuar që Tor-i të mbetet i fuqishëm dhe i qëndrueshëm. - fix
Ukrainian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
дійна, передбачувана підтримка — найкращий спосіб забезпечити міцність і стабільність Tor. - fix
Persian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
/mark></a>. پشتیبانی پایدار و قابل پیشبینی، بهترین راه برای تضمین قدرت و ثبات Tor است. - fix
Swahili
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
wa kutegemewa, unaotabirika ndiyo njia bora ya kuhakikisha Tor inasalia imara na thabiti. - fix
Georgian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
მაზომიერი მხარდაჭერა საუკეთესო საშუალებაა Tor-ის სიძლიერისა და მდგრადობის შესანარჩუნებლად. - fix
French
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ien fiable et prévisible est la meilleure façon de s'assurer que Tor reste fort et stable. - fix
Lithuanian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
uspėjamas palaikymas yra geriausias būdas užtikrinti, kad Tor išliktų tvirtas ir stabilus. - fix
German
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
are Unterstützung ist der beste Weg, um sicherzustellen, dass Tor stark und stabil bleibt. - fix
Dutch
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
bare ondersteuning is de beste manier om ervoor te zorgen dat Tor sterk en stabiel blijft. - fix
Japanese
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Tor Browser は、Tor を日常のインターネットユーザーや活動家がよりアクセスしやすくしたため、2010年から2012年にかけての[アラブの春](https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%96%E3%81%AE%E6%98%A5)の末期に役立つツールでした 。人々の身元をオンラインで保護するだけでなく、重要なリソース、ソーシャルメディア、ブロックされたウェブサイトへのアクセスを可能にしました。 - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
lank"><mark>毎月の寄付をご検討ください</mark></a>。確実で予測可能なサポートは、Tor が強力で安定した状態を維持するための最善の方法です。 - fix
Polish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
walne wsparcie to najlepszy sposób, aby zapewnić, że sieć Tor pozostanie silna i stabilna. - fix
Russian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ржка пользователей - лучший способ, чтобы Tor продолжал разрабатываться и быть стабильным. - fix
Vietnamese
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
n cậy, có thể dự đoán được là phương cách tốt nhất để đảm bảo Tor luôn mạnh mẽ và ổn định. - fix
Serbian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Поуздана, предвидљива подршка је најбољи начин да се осигура да Тор остане јак и стабилан. - fix
Korean
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
되는 것을 고려해 보시기 바랍니다 </mark></a>.신뢰할 수 있고 예측 가능한 지원이 Tor를 강하고 안정적으로 유지하는 가장 좋은 방법입니다. - fix
Turkmen
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
öňünden bilinýän goldaw Tor-uň berk we durnukly bolmagyny üpjün etmegiň iň gowy usulydyr. - fix
Belarusian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Надзейная, прадказальная падтрымка - лепшы спосаб захаваць трываласць і стабільнасць Tor. - fix
Czech
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
a předvídatelná podpora je nejlepší způsob, jak zajistit, aby Tor zůstal silný a stabilní. - fix
Chinese (Traditional Han script)
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ject Donate" target="_blank"><mark>請考慮加入每月定期捐款</mark></a>。可靠穩定的支持才能確保 Tor 繼續強壯穩健。 - fix
Spanish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
te fiable y predecible es la mejor manera de asegurar que Tor permanezca fuerte y estable. - fix
Turkish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
enilir ve öngörülebilir bir destek, güçlü ve istikrarlı bir Tor sağlamanın en iyi yoludur. - fix
Albanian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
me është rruga më e mirë për të garantuar që Tor-i të mbetet i fuqishëm dhe i qëndrueshëm. - fix
Ukrainian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
дійна, передбачувана підтримка — найкращий спосіб забезпечити міцність і стабільність Tor. - fix
Persian
Broken links: 1 (?)
-
منبع: [دکمه_همبرگریhttps://fa.wikipedia.org/wiki/](https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%DA%A9%D9%85%D9%87_%D9%87%D9%85%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B1%DB%8C) - fix
Missing quotes: 1 (?)
-
اسنپشاتها و نسخههای روزانهٔ DragonFlyBSD و انتشارها (شروع از نسخهٔ ۳.۴) بههمراه `pkg` ازپیش نصبشده، عرضه میشوند. بااینحال، ارتقاها از نسخههای پیشین، آن (`pkg`) را نخواهند داشت. اگر به هر دلیلی سیستم فاقد `pkg` باشد، بدون نیاز به ساختن آن از منبع یا حتی بدون داشتن **DPports** نصبشده، میتوان سریع خودراهاندازی کرد: - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
#### خطای گزارش رایج شمارهٔ ۴: اریب زمانسنجی - fix
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
منبع: [دکمه_همبرگریhttps://fa.wikipedia.org/wiki/](https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%DA%A9%D9%85%D9%87_%D9%87%D9%85%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B1%DB%8C) - fix
Portuguese (Brazil)
Missing quotes: 1 (?)
-
Aviso de alerta ao executar o sudo apt update: - fix
Swahili
Problems with pillows: 1 (?)
French
Missing quotes: 1 (?)
-
Le fichier `.asc` vérifiera que le fichier `.sha256sum` (contenant la somme de contrôle du paquet) n'a pas été altéré. Une fois que la signature a été validée (voir ci-dessous comment faire), l'intégrité du paquet peut être vérifiée avec le fichier `.sha256sum` : - fix
Problems with pillows: 4 (?)
-
#### Erreur courante n° 1 : Échec de la connexion au proxy - fix
-
#### Erreur courante n°2 : Impossible d'atteindre un relais de garde - fix
-
#### Erreur courante n°3 : Échec de l'établissement de la liaison TLS - fix
-
#### Erreur courante n° 4 : décalage de l'horloge - fix
German
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Referenz: https://de.wikipedia.org/wiki/Hamburger-Men%C3%BC-Icon - fix
Chinese (Simplified Han script)
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
中国用户需额外步骤绕过[防火长城](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%B2%E7%81%AB%E9%95%BF%E5%9F%8E)连接到 Tor 网络。 - fix
Irish
Broken links: 1 (?)
-
Mura féidir leat Brabhsálaí Tor a íoslódáil tríd ár [láithreán gréasáin] (https://www.torproject.org), is féidir leat cóip de Brabhsálaí Tor a sheachadadh duit trí GetTor. - fix
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Féadfaidh an córas tú a chlárú mar do leasainm in ionad do leasainm. - fix
Japanese
Missing quotes: 3 (?)
-
**注意: これらの手順は、ネットワークデーモン、つまり [little-t-tor](../../glossary/little-t-tor/) をインストールするためのものです。** - fix
-
**``を tor の最新バージョン、例えば tor-0.4.8.12 のように置き換えてください。** - fix
-
* `tor` が Tor Expert Bundle からインストールされた場合、`torrc` ファイルが tor バイナリーと同じフォルダーにあることを確認してください。 - fix
Problems with Access Keys: 3 (?)
-
中国のユーザーが[グレートファイアウォール](https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%AB)を回避して Tor ネットワークに接続するには、いくつかの手順を踏む必要があります。 - fix
-
参考: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%BC%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3 - fix
-
ロードマップにある作業の一部は、[DoS 攻撃防御の拡張](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305-establish-intro-dos-defense-extention.txt)や [DoS 攻撃耐性のための匿名認証情報](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-tokens-for-anti-dos.md)、[導入回線上の PoW の最初の試み](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-over-intro.txt)などがあります。 - fix
Tamil
Broken links: 1 (?)
-
எங்கள் [வலைத்தளம்] (https://www.torproject.org) மூலம் டோர் உலாவியை பதிவிறக்கம் செய்ய முடியாவிட்டால், கெடர் வழியாக உங்களுக்கு வழங்கப்பட்ட டோர் உலாவியின் நகலை நீங்கள் பெறலாம். - fix
Missing quotes: 2 (?)
-
** `` இன் அண்மைக் கால பதிப்பில் `<பதிப்பு> ஐ மாற்றவும், எடுத்துக்காட்டாக,` TOR-0.4.8.12` ** - fix
-
இப்போது நீங்கள் `SRC/app/tor` (0.4.3.x மற்றும் அதற்குப் பிறகு) என இயக்கலாம், அல்லது`/usr/local/`, மற்றும் இல் நிறுவ` நிறுவலை (தேவைப்பட்டால் ரூட் என) இயக்கலாம் டோர் இயக்குவதன் மூலம் நீங்கள் அதைத் தொடங்கலாம். - fix
Polish
Missing quotes: 1 (?)
-
Teraz możesz uruchomić tor jako `src/app/tor` (0.4.3.x i późniejsze), lub uruchomić `make install` (jako root, jeśli to konieczne), aby zainstalować go w /usr/local/. Następnie możesz go uruchomić po prostu uruchamiając tor. - fix
Arabic
Missing quotes: 1 (?)
-
يمكنك التعرف على عناوين الإصدار 3 من خلال طول حروفها البالغ 56 حرفا، مثلا عنوان الإصدار 2 لمشروع تور: ``http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`، وعنوان الإصدار 3 لمشروع تور: `http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/` - fix
Russian
Broken links: 1 (?)
-
Если вы поддерживаете выходной узел, некоторые сервисы, к которым пользователи подключаются через вас, будут запрашивать обратное соединение, чтоб собрать больше информации. Например, сервер чата IRC подключается к порту [identd](https://ru.wikipedia.org/wiki/Ident), чтобы узнать, какой пользователь устанавливает соединение. (У IRC в данном случае ничего не получится, потому что у Tor просто нет этой информации). Кроме того, пользователи вашего выходного узла могут привлечь внимание других пользователей IRC, сайта и прочих, кто хотел бы узнать побольше об узле, с которого они подключаются. - fix
Missing quotes: 3 (?)
-
3. В самом низу страницы наберите: `/msg nickserv REGISTER password email` (где вместо `password` придумайте пароль, а вместо `email` укажите адрес электронной почты) - fix
-
`/msg nickserv IDENTIFY password` (вместо `password` подставьте пароль) - fix
-
`/nick yournick` (вместо `yournick` подставьте ваш никнейм) - fix
Vietnamese
Problems with Access Keys: 2 (?)
-
Nếu là vậy, hãy cứ tiến hành với nó nhưng cũng hãy nhớ rằng, bạn là người-dùng_ (user_) và không phải là người-dùng (user). - fix
-
Hệ thống có thể đăng ký bạn là người-dùng_ (nick_) thay vì người-dùng (nick) của bạn. - fix
Korean
Broken links: 1 (?)
-
* 현재 네트워크 및 CPU 환경에서 Tor가 낼 수 있는 속도를 [Tor에서 테스트를 돌려 알아보세요](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-relays/2016-September/010173.html). - fix
Missing quotes: 2 (?)
-
sudo apt update 중 다음과 같이 경고 메시지가 뜹니다: - fix
-
가용 메모리 용량을 추산하기 위해, tor가 실행할 때 MaxMemInQueues 명령도 같이 실행돼요. 해당 명령이 설정되지 않았을 경우, 시스템에서 가용 램 용량을 확인한 후 다음의 알고리즘을 적용해요: - fix
Chinese (Traditional Han script)
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
若是如此,請記得您的名稱後都要加底線。 - fix
Spanish
Missing quotes: 1 (?)
-
***Sustituir ``por la última versión de `tor`, por ejemplo, 'tor-0.4.8.12`** - fix
Ukrainian
Missing quotes: 2 (?)
-
Люди в IRC часто використовують `tpo` для скорочення torproject.org під час написання імен хостів. Наприклад, `blog.tpo` є абревіатурою від `blog.torproject.org`. - fix
-
Нижче всі команди, які потрібно запускати від імені користувача root, як-от apt і dpkg, починаються символом "#`", тоді як команди, які потрібно запускати як користувач, мають символ "`$`", що нагадує стандартний запит у терміналі. - fix
Problems with pillows: 4 (?)
-
#### Загальна помилка журналу №1: помилка з'єднання проксі - fix
-
#### Поширена помилка журналу №2: Не вдається досягти вхідного ретранслятора - fix
-
#### Поширена помилка журналу №3: не вдалося завершити рукостискання TLS - fix
-
#### Поширена помилка журналу №4: збій годинника - fix