Problematic strings in lektor websites - Wed Apr 24 04:04:16 UTC 2024
Spanish
Broken links: 1 (?)
-
1. Asegúrate de seleccionar también [las notificaciones de los proyectos visitados] (https://hosted.weblate.org/accounts/profile/#notifications). - fix
French
Missing quotes: 4 (?)
-
Depuis le dossier Tor sur votre bureau, sélectionnez tous les fichiers `.dll' et `.exe' et copiez/collez-les dans le dossier `C:\Users\AppData\Roaming\tor\`. - fix
-
Ouvrez le dossier Tor sur votre bureau. Double-cliquez sur `tor.exe`. Une fois que l'invite de commande s'affiche : `[notice] Bootstrapped 100% (done) : Terminé", fermez la fenêtre. Cela crée le dossier `C:\Users\\AppData\Roaming\tor\` (où `` est votre nom d'utilisateur). - fix
-
1. Ouvrez votre invite de commande. Naviguez vers `C:`Users\torrelay\tor` avec la commande `cd C:\Users\torrelay\tor`. - fix
-
3. Créez un dossier appelé `tor`.3. À côté du sous-titre "Ajouter un autre utilisateur à ce PC", cliquez sur le grand signe `+`. - fix
Chinese (Simplified)
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Swahili
Broken links: 1 (?)
-
Blogi ya Tor Project ina baadhi ya [mapendekezo bora] (https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) kwa kuendesha ya kutoka kwa hatari kidogo iwezekanavyo. Tunapendekeza upitie ushauri kabla ya kupangilia rilei ya kutoka. - fix
Missing quotes: 2 (?)
-
Kwenye [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), toleo la hivi punde la kifurushi cha `proksi ya obfs4` kinapatikana katika bandari za nyuma zilizo thabiti. Kwa chaguomsingi, vifurushi vya bandari ya nyuma hazijasakinishwa,kwa hivyo ilikusakinisha toleo jipya zaidi la `obfs4proxy` unahitaji kutumia amri ifuatayo `sudo apt install -t bullseye-backports obfs4proxy au kubandika kifurushi kwa usanidi sawa na huu ambao utaweka katika `/etc/apt/preferences.d/obfs4proxy`. - fix
-
Fungua folda ya Data kwenye eneo-kazi lako. Ndani ya folda hiyo ya Tor chagua `geoip` na `geoip6` na uzikate/uzibandike kwenye folda ya C:\Users\\AppData\Roaming\tor\`. - fix
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Mwisho, kama unampango wa kuweka huduma zako kupatikana kwa muda mrefu, unatakiwa uwe unaweka nakala kwenye `ufunguo wa kibinafsi` faili mahali fulani. - fix
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Italian
Images "alt" attributes not translated: 7 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
German
Missing quotes: 1 (?)
-
`Es wird empfohlen, ein separates `Snowflake`-Konto mit eingeschränkten Rechten auf dem System zu erstellen. - fix
Arabic
Broken links: 1 (?)
-
قبل الترجمة، يرجى قراءة صفحة مشروع Tor على [Localization Lab Wiki]
(https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor), and our documentation at the [Tor L10n wiki for translators]
(https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-translators) and [reviewers]
(https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-reviewers). - fix
Persian
Missing quotes: 2 (?)
-
اسنپشاتها و نسخههای روزانه DragonFlyBSD (از زمان انتشار نسخهٔ ۳.۴) از قبل بههمراه `pkg` نصبشده، عرضه میشود. بااینحال، ارتقاها از نسخههای پیشین، آن (`pkg`) را ندارند. اگر به هر دلیلی سیستم فاقد `pkg` باشد، بدون نیاز به ساختن آن از منبع یا حتی داشتن **DPports** نصبشده، میتوان سریع خودراهاندازی کرد: - fix
-
`اگر از Fedora ،Red Hat یا Amazon Linux استفاده میکنید، `sudo yum install git` یا `sudo dnf install git` را اجرا کنید. - fix
Turkish
Missing quotes: 1 (?)
-
Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey görmelisiniz (genellikle `/var/log/syslog` içine bakarak ya da `sudo journalctl -e -u tor@default` komutunu yürüterek): - fix
Images "alt" attributes not translated: 9 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Georgian
Images "alt" attributes not translated: 7 (?)
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8"> - fix
-
/static/images/onion-services/overview/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9"> - fix
Japanese
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Tor Browserは、Torを日常のインターネットユーザーや活動家がよりアクセスしやすくしたため、2010年から2012年にかけての[アラブの春](https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%96%E3%81%AE%E6%98%A5) の末期に役立つツールでした 。人々の身元をオンラインで保護するだけでなく、重要なリソース、ソーシャルメディア、ブロックされたウェブサイトへのアクセスを可能にしました。 - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
;mark>毎月の寄付者になる</mark></a>ことをご検討ください。 信頼できる予測可能なサポートは、Tor が強力で安定した状態を維持するための最良の方法です。 - fix
Dutch
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
bare ondersteuning is de beste manier om ervoor te zorgen dat Tor sterk en stabiel blijft. - fix
Polish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Niezawodne, przewidywalne wsparcie to najlepszy sposób, aby Tor pozostał silny i stabilny. - fix
Belarusian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
Надзейная, прадказальная падтрымка - лепшы спосаб захаваць трываласць і стабільнасць Tor. - fix
French
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ien fiable et prévisible est la meilleure façon de s'assurer que Tor reste fort et stable. - fix
Chinese (Simplified)
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ject Donate" target="_blank"><mark>请考虑加入每月定额捐款</mark></a>。可靠稳定的支持才能确保 Tor 继续强壮稳健。 - fix
Korean
Broken links: 4 (?)
-
콘텐츠의 재배포는 [Creative Commons Attribution 3.0 United States License]에 따라 허용됩니다(https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/). - fix
-
Tor® 소프트웨어는 다양한 방식으로 라이센스가 부여됩니다. [various 라이센스]에 대해 자세히 알아보기(https://support.torproject.org/about/distribute-tor/). - fix
-
![Tor Browser 11의 명암 테마 연결 화면]
(/static/images/tb11/tb-11-browser.jpg "class=w-100") - fix
-
Tor Browser는 [다국어](https://support.torproject.org/tbb/tbb-37/)에서 단일 멀티-언어 다운로드로 제공되며, General 설정의 메뉴를 사용하여 변경할 수 있습니다.
번역을 도와드릴까요? [Tor Translator가 되어보세요!]
(https://community.torproject.org/localization/) - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
되는 것을 고려해 보시기 바랍니다 </mark></a>.신뢰할 수 있고 예측 가능한 지원이 Tor를 강하고 안정적으로 유지하는 가장 좋은 방법입니다. - fix
Turkmen
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
öňünden bilinýän goldaw Tor-uň berk we durnukly bolmagyny üpjün etmegiň iň gowy usulydyr. - fix
Russian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ржка пользователей - лучший способ, чтобы Tor продолжал разрабатываться и быть стабильным. - fix
Swahili
Broken links: 1 (?)
-
![unganisha mpangilio](/static/images/tb115/connection-settings.png)](/static/images/tb115/connection-settings.png) - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
#### #### V2 Oion Service imepungua thamani - fix
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
wa kutegemewa, unaotabirika ndiyo njia bora ya kuhakikisha Tor inasalia imara na thabiti. - fix
German
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
are Unterstützung ist der beste Weg, um sicherzustellen, dass Tor stark und stabil bleibt. - fix
Chinese (Traditional)
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
ject Donate" target="_blank"><mark>請考慮加入每月定期捐款</mark></a>。可靠穩定的支持才能確保 Tor 繼續強壯穩健。 - fix
Arabic
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
t;/a>. يُعد الدعم الموثوق والذي يمكن التنبؤ به هو أفضل طريقة لضمان بقاء تور متينا ومستقرا. - fix
Vietnamese
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
n cậy, có thể dự đoán được là phương cách tốt nhất để đảm bảo Tor luôn mạnh mẽ và ổn định. - fix
Albanian
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
me është rruga më e mirë për të garantuar që Tor-i të mbetet i fuqishëm dhe i qëndrueshëm. - fix
Turkish
Images "alt" attributes not translated: 1 (?)
-
enilir ve öngörülebilir bir destek, güçlü ve istikrarlı bir Tor sağlamanın en iyi yoludur. - fix
Japanese
Broken links: 1 (?)
-
この2つのFirefox拡張機能はどちらもGNU General Public Licenseに基づいています。GNU General Public LicenseのURLはhttps://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.htmlです。ですが、Firefox ESRはMozilla Public Licenseのもとリリースされています。 - fix
Missing quotes: 1 (?)
-
**注意: これらの手順は、ネットワークデーモン、つまり[little-t-tor](../../glossary/little-t-tor/)をインストールするためのものです。** - fix
Problems with Access Keys: 2 (?)
-
中国のユーザーが [グレートファイアーウォール](https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%AB) を回避してTorネットワークに接続するには、いくつかの手順を踏む必要があります。 - fix
-
ロードマップにある作業の一部は、[DoS攻撃防御の拡張](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305-establish-intro-dos-defense-extention.txt)や[DoS攻撃耐性のための匿名認証情報](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-tokens-for-anti-dos.md)、[導入回線上のPoWの最初の試み](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-over-intro.txt) などがあります。 - fix
French
Missing quotes: 1 (?)
-
Le fichier `.asc` vérifiera que le fichier `.sha256sum` (contenant la somme de contrôle du paquet) n'a pas été altéré. Une fois que la signature a été validée (voir ci-dessous comment faire), l'intégrité du paquet peut être vérifiée avec le fichier `.sha256sum` : - fix
Problems with pillows: 4 (?)
-
#### Erreur courante n° 1 : Échec de la connexion au proxy - fix
-
#### Erreur courante n°2 : Impossible d'atteindre un relais de garde - fix
-
#### Erreur courante n°3 : Échec de l'établissement de la liaison TLS - fix
-
#### Erreur courante n° 4 : décalage de l'horloge - fix
Chinese (Simplified)
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
中国用户需额外步骤绕过[防火长城](https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%B2%E7%81%AB%E9%95%BF%E5%9F%8E)连接到 Tor 网络。 - fix
Korean
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
이럴 경우 그냥 감수할 수밖에 없습니다만, 이때 귀하는 사용자이면서 사용자가 아닌 상태임을 기억하세요. - fix
Malayalam
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, അതിനൊപ്പം പോകുക, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഉപയോക്താവല്ലെന്നും ഉപയോക്താവല്ലെന്നും ഓർമ്മിക്കുക. - fix
Russian
Broken links: 1 (?)
-
Если вы поддерживаете выходной узел, некоторые сервисы, к которым пользователи подключаются через вас, будут запрашивать обратное соединение, чтоб собрать больше информации. Например, сервер чата IRC подключается к порту [identd](https://ru.wikipedia.org/wiki/Ident), чтобы узнать, какой пользователь устанавливает соединение. (У IRC в данном случае ничего не получится, потому что у Tor просто нет этой информации). Кроме того, пользователи вашего выходного узла могут привлечь внимание других пользователей IRC, сайта и прочих, кто хотел бы узнать побольше об узле, с которого они подключаются. - fix
Missing quotes: 3 (?)
-
3. В самом низу страницы наберите: `/msg nickserv REGISTER password email` (где вместо `password` придумайте пароль, а вместо `email` укажите адрес электронной почты) - fix
-
`/msg nickserv IDENTIFY password` (вместо `password` подставьте пароль) - fix
-
`/nick yournick` (вместо `yournick` подставьте ваш никнейм) - fix
Swahili
Broken links: 1 (?)
-
Tor Browser inapatikana katika F-Droid. Fuata [hatua] hizi (https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/) kama ukipenda kusasisha program tumizi kuitia F-Droid. - fix
Problems with pillows: 1 (?)
German
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
Referenz: https://de.wikipedia.org/wiki/Hamburger-Men%C3%BC-Icon - fix
Chinese (Traditional)
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
若是如此,請記得您的名稱後都要加底線。 - fix
Arabic
Missing quotes: 1 (?)
-
يمكنك التعرف على عناوين الإصدار 3 من خلال طول حروفها البالغ 56 حرفا، مثلا عنوان الإصدار 2 لمشروع تور: ``http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`، وعنوان الإصدار 3 لمشروع تور: `http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/` - fix
Ukrainian
Missing quotes: 1 (?)
-
Люди в IRC часто використовують `tpo` для скорочення torproject.org під час написання імен хостів. Наприклад, `blog.tpo` є абревіатурою від `blog.torproject.org`. - fix
Problems with pillows: 4 (?)
-
#### Загальна помилка журналу №1: помилка з'єднання проксі - fix
-
#### Поширена помилка журналу №2: Не вдається досягти вхідного ретранслятора - fix
-
#### Поширена помилка журналу №3: не вдалося завершити рукостискання TLS - fix
-
#### Поширена помилка журналу №4: збій годинника - fix
Vietnamese
Problems with Access Keys: 2 (?)
-
Nếu là vậy, hãy cứ tiến hành với nó nhưng cũng hãy nhớ rằng, bạn là người-dùng_ (user_) và không phải là người-dùng (user). - fix
-
Hệ thống có thể đăng ký bạn là người-dùng_ (nick_) thay vì người-dùng (nick) của bạn. - fix
Persian
Broken links: 1 (?)
-
منبع: [دکمه_همبرگریhttps://fa.wikipedia.org/wiki/](https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%DA%A9%D9%85%D9%87_%D9%87%D9%85%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B1%DB%8C) - fix
Problems with pillows: 1 (?)
-
#### خطای گزارش رایج شمارهٔ ۴: اریب زمانسنجی - fix
Problems with Access Keys: 1 (?)
-
منبع: [دکمه_همبرگریhttps://fa.wikipedia.org/wiki/](https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AF%DA%A9%D9%85%D9%87_%D9%87%D9%85%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B1%DB%8C) - fix