A localização é como nós atingimos uma comunidade global.
Para que o Tor funcione para todos, este precisa de falar o idioma de todos. A nossa equipa de tradução voluntária trabalha bastante para tornar isto numa realidade, e nós podemos sempre utilizar mais ajuda. As nossas prioridades atuais da tradução são a localização do Tor Browser, a documentação do Tor Browser, e o Site da Web do Projeto Tor, mas existem muitos outros documentos em que nós também poderíamos obter ajuda na sua tradução.

Traduzir o Tor
Learn how to sign up and begin contributing.
Monthly Localization Hangouts
Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together, share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n priorities for the Tor Project.
Current Status of Translations
Not sure where to start? Here you can find an overview of the current localization status for all of the different Tor Project projects.
Report a problem with a translation
Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can learn to fix it.
Can you help us improve our translations?
Localization is a continuous process across our applications. Notice any improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to us, or become part of our translators squad.
Join Tor Translators mailing list